We use cookies on this site to enhance your user experience. Do You agree?

Obowiązujący format not bibliograficznych wedle standardu APA7

Uwagi wstępne do APA7:

Polski opis podstaw standardu APA 7 patrz  https://apa7.liberilibri.pl/Niżej podajemy wzory najczęściej spotykanych zapisów bibliograficznych w standardzie APA 7. W razie potrzeby proszę sięgnąć do http://apa7.liberilibri.pl lub innych źródeł opisujących APA 7 (np. https://apastyle.apa.org/).

Ogólna zasada obowiązująca w odsyłaczach w tekście i w zapisie bibliografii

Odnośniki do literatury i zapis bibliograficzny dostosowane są do języka tekstu, a nie do języka źródła. Gdy, przykładowo, artykuł w czasopiśmie jest po polsku, to przywołując redagowaną książkę anglojęzyczną nie używamy skrótów angielskich (typu Eds., In, &) lecz polskich (red. , W:, i).  I odwrotnie: gdy tekst zasadniczy jest po angielsku i przytaczamy w nim polską pozycję, to używamy zapisu angielskiego, np. (Trutkowski & Mandes, 2005, p. 17), a nie (Trutkowski i Mandes, 2005, s. 17).

Odsyłacze do literatury w tekście zasadniczym

Odsyłacze do literatury w tekście zasadniczy przyjmują następującą postać: w nawiasie okrągłym nazwisko, rok, np. (Goldthorpe, 2012). Gdy jest dwóch autorów wstawiamy spójnik „i” (lub „&”), np. (Trutkowski i Mandes, 2005). Gdy autorów jest trzech lub więcej wpisujemy tylko pierwsze nazwisko, dodając skrót „i in.” lub „et.al”. Przykładowo: (Nosal i in., 2023). Jeżeli odwołanie odnosi się do dosłownie przytaczanego fragmentu (cytat bezpośredni) odsyłacz w tekście zasadniczym przyjmuje postać (Karpiński, 2010, s. 141).

Inne ogólne zasady APA 7

  • APA 7 nie podaje miasta/siedziby wydawnictwa.
  • APA 7 nie stosuje cudzysłowów.
  • APA 7 nie podaje imion autorów (tylko inicjały).
  • Gdy dana pozycja jest tłumaczeniem, po tytule w nawiasie podajemy inicjał i nazwisko tłumacza (jak przy Goldthorpe, 2012).
  • Jeśli dana pozycja bibliograficzna posiada numer DOI, zawsze podajemy go w formie linku na końcu zapisu bibliograficznego, jak poniżej, przy Best & Higley, 2018. (Uwaga: bez skrótu „DOI” i bez kropki na końcu).
  • W bibliografii kursywą oznaczamy tytuł książki lub czasopisma, a nie tytuł rozdziału czy artykułu. W tekście zasadniczym wszystkie tytuły zapisujemy kursywą.
  • Gdy jest więcej niż jeden autor przed ostatnim nazwiskiem wstawiamy spójnik „i” lub „&”.

Książki autorskie

Goldthorpe, J. H. (2012). O socjologii. Integracja badań i teorii. (J.  Słomczyńska, tłum.). Wydawnictwo IFiS PAN.

Trutkowski, C., Mandes, S. (2005). Kapitał społeczny w małych miastach. Wydawnictwo Naukowe SCHOLAR.

Książki redagowane

Best, H., Higley, J. (Eds.). (2018). The Palgrave handbook of political elites. Palgrave-Macmillan. http://doi/org./10.1057/978-1-137-51904-7  [Zapis gdy artykuł jest po angielsku. Gdy po polsku zamiast „(Eds.)” będzie „(red.)”].

Rychard, A., Domański, H. (red.). (2010). Legitymizacja w Polsce. Wydawnictwo IFiS PAN.

Rozdział w pracy zbiorowej

Karpiński, Z. (2010). Legitymizacja nierówności dochodowych w Polsce  1988-1999. W: A. Rychard i H. Domański (red.), Legitymizacja w Polsce (s. 135-157). Wydawnictwo IFiS PAN.

Engelstad, F. (2018). Models of Elite Integration. In H. Best & J. Higley (Eds.). The Palgrave handbook of political elites (pp. 439-457). Palgrave-Macmillan.

Artykuł w czasopiśmie

Zielińska-Poćwiartowska, I., Sosnowska-Buxton, P. (2023). Przemoc domowa w Polsce: zaproszenie do podjęcia socjologicznej analizy zjawiska. Studia Socjologiczne, 249(2), 131-154. https://doi/org./10.24425/sts.2023.146172  Uwaga: numer rocznika czasopisma (volume) zapisujemy kursywą, a bezpośrednio po nim w nawiasie (bez spacji) numer zeszytu czcionką  prostą.

Vyas, K., Murphy, D., Greenberg, N. (2023). Interpretations of ambiguous situations in combat veterans with and without post-traumatic stress disorder. International Journal of Psychology58(5), 476–485, https://doi/org./10.1002/ijop.12923